Tuatha Dé Danaan Archives - Lora O'Brien - Irish Author & Guide
Tag Archives for " Tuatha Dé Danaan "

First Battle Of Moytura – Cath Muige Tuired Cunga

First Battle of Moytura - By C Michael Hogan, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=13537541

‘The Battle of Moytura at Cong’, also known as The First Battle of Magh Turedh, Maige Tuired, etc.

This text can be difficult to find online, so I thought I’d add a copy here, and maybe do a reading of it at some point over on my YouTube Channel, for accessibility purposes.

The source manuscript for this tale is: Dublin, Trinity College, MS 1319  pp. 90-110 [s. xv]  pp. 90a–99b, or Fraser gives it as H.2.17 (T.C.D.).

TRANSLATION SOURCE:
Fraser, J. “The First Battle of Moytura.” Ériu v.8 (1915), pp. 1-63

This is an Early Modern Irish tale of the conflict fought between the Tuatha Dé Danann and the Fir Bolg over the sovereignty of Ireland. The CODECS listing is here.

Text of the First Battle Of Moytura

1. ‘Children of powerful Nemed, what is the cause of your assembling? What has brought you here—contest, conflict, or combat?’

‘What has brought us from our homes, wise Fintan, is this: we suffer at the hands of the Fomorians of Ireland by reason of the greatness of the tribute.’

‘Whatever be the tribute, on whomsoever and wheresoever imposed, it is in our power either to bear it or to escape from it.

‘There is among you a party, quarrelsome though few in all the land, that do more to ruin it than the tribute of the Fomorians.

‘Depart if you feel the time is ripe, glorious sons of Nemed; do not suffer wrong, remain not here, but go far hence.’

2. ‘Is that your advice to us, wise Fintan?’ ‘It is,’ said Fintan, ‘and I have yet more counsel for you: you must not go by one route or in one direction, for a fleet cannot be brought together without outbreak of fighting; a large number means quarrelling, strangers provoke challenge, and an armed host conflict. You do not find it easy to live together in any one spot in Ireland, and it would not be any easier for your hosts in seeking new homes.

3. ‘Depart from this land, children of Nemed; leave Ireland, and escape the violence of your enemies.

‘Stay here no longer, pay no more tribute. Your sons or your grandsons will recover the land from which you are now fleeing.

‘You shall travel to the land of the Greeks—’tis no lying tale I tell—and though you set out in thousands, your strength will not be found sufficient in the East.

‘The children of steadfast Beothach shall leave you and go towards the cold North, the children of Semeon to the East though you feel it strange, depart.’

4. So they parted from each other, Fintan and the famous children of Nemed. Beothach, son of Iarbonel, remained, with his ten men and their wives, in Ireland, according to the poet:

Iarbonel’s son, Beothach of the clear-spoken judgments, remained in Ireland. His children went far eastward, to the north-west of Lochlann.

5. Astonishing is the ignorance shown by those who would have it that Tait, son of Tabarn, was sole king over the children of Nemed, for he was yet unborn. He was born in the East, and never came to Ireland.

6. Immense was the fleet, eager the gathering considering from how few sprang the great company that set out from Ireland, for only thirty men had escaped at the taking of Conaing’s Tower, and of these a third remained with Beothach in Ireland. The remaining twenty must have multiplied greatly, for the number of ships that were now leaving Ireland was ten thousand, one hundred and forty.

Those dear friends, then, separated, and sad and sorrowful was the little remnant that remained in Ireland. . .

7. …the mysteries of wizardry, the knowledge, learning, and prophetic powers, the mastery of arms and skill in cunning feats, the travels and wanderings of the sons of Ibath, for it happened that those tales that had all gone abroad from one place came to be told. A different narrative is necessary for each race. Touching the children of Semeon, son of Starn. A storm had driven them from their course till they came to the dry strands of Thrace and the sandy shores of Greece, and there they settled. Thereupon the inhabitants and the champions of the land visited them, and made a compact of peace and concord with them. Territory was apportioned them, but on the sea-shore, on the distant borders, on cold rough stretches and rugged rocks, on the hill-sides and mountain slopes, on inhospitable heights and in deep ravines, on broken land and ground unfit for cultivation. But the strangers transported a great quantity of soil to the smooth, bare rocks, and made them into smiling clover-covered plains.

8. When the chiefs and powerful men of the land saw the smooth, broad and grassy fields, and the wide expanses of fruitful cultivated land, they would expel the occupants, and give them in exchange wild, rugged regions, hard stony lands infested with poisonous serpents. However, they tamed and cultivated the ground, and made it into good fruitful fields, smooth and broad like all their land that was taken from them.

9. But in the meantime the children of Nemed increased and multiplied till they numbered many thousands. The tribute grew heavier and their labour harder till they, now a powerful company, resolved secretly to make wide curved boats of the well-woven bags they used for carrying soil, and to sail for Ireland.

10. Two hundred years had passed since the taking of Conaing’s Tower till the return of the children of Semeon to Ireland. It was at the same time that the famous warlike children of Israel were leaving Egypt in search of the happy land of promise, while the descendants of Gaidel Glas moved up from the south after the escape of the people of God and the drowning of Pharaoh, and came to cold, rugged Scythia.

11. During the two hundred years after the taking of Conaing’s Tower the children of Semeon multiplied till they numbered many thousands, forming strong bold hosts. On account of the severity of the labour and the heaviness of the bondage imposed on them they determined to flee from persecution, endeavour to escape and make their way to Ireland.

12. They made boats of their sacks, and stole some of the vessels, boats, and galleys of the soldiers of the Greeks. The lords and leaders, heads, chiefs and champions of that fleet were the five sons of Dela, according to the poet:

To noble Ireland there set out the five sons of Dela son of Loth the impetuous, Rudraige, Genann, Gann, Slainge of the spears, and Sengann.

13. They made off at nightfall, and manned their ships in the harbour where they had first landed. Slainge, the elder of the company, who was judge among his brothers, harangued them as follows:

‘Now is the time for exertion, care, and watchfulness; fierce and grey with foam is the sea; each fair fleet sets forth to escape from intolerable wrong; the tyranny of the Greeks is unaccustomed; the plains of salmon-bearing Ireland we must strive to win. ‘Give heed to and observe the wrong and injustice you suffer. You have in us five good men to lead the fleet, each of us a match for a hundred.’

‘That is true,’ his followers replied. ‘Let us make the people of this land pay in full for the servitude and the heavy tribute they imposed on us.’ And so they killed every one of the Greeks worth killing that they got hold of, and wasted the neighbouring land and made a devastating incursion over it and burnt it. They then brought their plunder and spoil to the place where their ships and galleys were and the smooth, black-prowed boats they had made of their sacks and bags, that is, to Traig Tresgad.

14.One thousand one hundred and thirty was the number of ships that put out, according to the poet:

‘One thousand one hundred and thirty ships—that, without falsehood, is the number that accompanied Genann and his people from the East.

Numerous, indeed, were the Fir Boig when they left Greece, a stout company that set out vigorously on their voyage, but not in a fleet built of wood.

On Wednesday they put out to the West over the wide Tyrrhenian sea, and after a period of a full year and three days they arrived in Spain.’

From there to noble Ireland they made a speedy voyage; all may proclaim it, they took a period of thirteen days.’

15. So they came to Spain. They asked of their seers and druids for information and direction concerning the winds which should next carry them to Ireland. They sailed onwards before a south-west wind till they saw Ireland in the distance. But at that point the wind rose high and strong, and its violence drove huge waves against the sides of the ships; and the fleet separated into three great divisions, the Gaileoin, the Fir Boig and the Fir Domnann. Slainge put to shore at Inber Slainge in the fifth of the Gaileoin; Rudraige landed at Tracht Rudraige in Ulster; and Genann in Inber Domnann. The wind freshened, and the storm drove Gann and Senganu till they put in at Inber Douglas, where Corcamruad and Corcabaisginn meet.

16. There they landed, and this is the first place to which sheep were brought in Ireland, and Sheep’s Height is its flame.

It was on Saturday, the first day of August, that Slainge put into Inber Slainge; Gann and Genann put into Inber Domnann on Friday; and Rudraige and Sengann at Tracht Rudraige on Tuesday. The latter were anxious as to whether the Fir Boig had reached Ireland or not, and sent messengers all over Ireland to gather all of them that had arrived in Ireland to one place, that is, the Stronghold of the Kings in Tara. All of them assembled there. ‘We give thanks to the gods,’ said they, ‘for our return to thee, Ireland. Let the country be divided equitably between us. Bring hither the wise Fintan, and let Ireland be divided according to his decision.’

17. It was then that Fintan made five portions of Ireland. From Inber Colptha to Comar Tri nUisce was given to Slainge, son of Dela, and his thousand men; Gann’s portion was from Comar Tri nUisce to Belach Conglais, Sengann’s from Belach Conglais to Limerick. Gamin and Sengaun, thus, had the two Munsters. Genann was put over Connacht, and Rudraige over Ulster. The poet describes the division thus:

‘On Saturday, an omen of prosperity, Slainge reached lofty Ireland; his bold career began at Inber Slainge.

At dark Inber Douglas the two ships of Sengann and Gann touched the glorious land.

Rudraige and prosperous Genann landed on Friday. These were all of them, and they Were the five kings.

From Inber Colptha to Comar Tri nUisce Fintan made one division; that was the portion of Slainge of the spears. His host was a thousand men.

From Comar Tri nUisce to famous Belach Conglais was the fifth of wound-dealing Gann. He had a following of a thousand men.

To Sengann, methinks, was given from Belach to Limerick. He was at the head of a thousand men when strife threatened.

Genann was undisputed king of Connacht to the Maigue. Heroic Rudraige was king of Ulster; his were two thousand men in the hour of battle.

Rudraige and Sengann of the spears were, it is certain, the chiefs of the Fir Boig. The Gaileon followed glorious Slainge. A good king were he that had a more numerous host. They entered Ireland from the south, as God saw fitting.

18. The wives of these five chiefs were Auaist, Liben, Cnucha, Edar, and Fuat, as the poet says:

‘Fuat was the wife of Slainge as you hold, Edar of the warrior Gamin, Auaist of Sengann of the spears, Cnucha of fair Genann.

‘Liben was the wife of Rudraige the Red—they made a pleasant company on a visit. However, as for Rudraige, the feat-performing king, I have heard that his wife was Fuat.’

19. The Fir Boig then occupied Ireland, and were masters of it for thirty years.

20. As for the Tuatha Dé Danann, they prospered till their fame went abroad over the lands of the earth. They had a god of wizardry of their own, Eochaid Ollathir, called the Great Dagda, for he was an excellent god. They had bold, hardy chiefs, and men proficient in every art; and they determined to go to Ireland. Then set out those daring chiefs, representing the military prowess of the world, and the skill and learning of Europe. They came from the northern islands to Dobur and Indobur, to S . . . and Genann’s well. There they stayed for four years, and at their coming to Ireland Nuada, son of Echtach, was king over them.

Then those warriors gathered their fleets to one place till they had three hundred ships under way. Thereupon their seers, Cairbre, Aed, and Edan asked the chiefs of the host in which ship they should sail, recommending that of Fiachra. The chiefs approved and went on board. Then they all set sail, and after three years and three days and three nights landed at wide Tracht Mugha in Ulster on Monday of the first week in May.

Now, on the arrival of the Tuatha Dé Danann in Ireland, a vision was revealed in a dream to Eochaid, son of Erc, high king of Ireland. He pondered over it with much anxiety, being filled with wonder and perplexity. He told his wizard, Cesard, that he had seen, a vision. ‘What was the vision?’ asked Cesard. ‘I saw a great flock of black birds,’ said the king, ‘coming from the depths of the Ocean. They settled over all of us, and fought with the people of Ireland. They brought confusion on us, and destroyed us. One of us, methought, struck the noblest of the birds and cut off one of its wings. And now, Cesard, employ your skill and knowledge, and tell us the meaning of the vision.’ Cesard did so, and by means of ritual and the use of his science the meaning of the king’s vision was revealed to him; and he said:

‘I have tidings for you: warriors are coming across the sea, a thousand heroes covering the ocean; speckled ships will press in upon us; all kinds of death they announce, a people skilled in every art, a magic spell; an evil spirit will come upon you, signs to lead you astray (?); . . . they will be victorious in every stress.’

21. ‘That,’ said Eochaid, ‘is a prophecy of the coming to Ireland of enemies from far distant countries.’

22. As for the Tuatha Dé Danann, they all arrived in Ireland, and immediately broke and burnt all their ships and boats. Then they proceeded to the Red Hills of Rian in Brefne in the east of Connacht, where they halted and encamped. And at last their hearts and minds were filled with contentment that they had attained to the land of their ancestors.

23. Now it was reported to the Fir Bolg that that company had arrived in Ireland. That was the most handsome and delightful company, the fairest of form, the most distinguished in their equipment and apparel, and their skill in music and playing, the most gifted in mind and temperament that ever came to Ireland. That too was the company that was bravest and inspired most horror and fear and dread, for the Tuatha Dé excelled all the peoples of the world in their proficiency in every art.

24. ‘It is a great disadvantage to us,’ said the Fir Bolg, ‘that we should have no knowledge or report of where yon host came from, or where they mean to settle. Let Sreng set out to visit them, for he is big and fierce, and bold to spy on hosts and interview strangers, and uncouth and terrifying to behold.’ Thereupon Sreng rose, and took his strong hooked reddish-brown shield, his two thick-shafted javelins, his death-dealing (?) sword, his fine four-cornered helmet and his heavy iron club; and went on his way to the Hill of Rain.

The Tuatha Dé saw a huge fearsome man approaching them. ‘Here comes a man all alone,’ they said. ‘It is for information he comes. Let us send some one to speak with him.’

Then Bres, son of Elatha, went out from the camp to inspect him and parley with him. He carried with him his shield and his sword, and his two great spears. The two men drew near to each other till they were within speaking distance. Each looked keenly at the other without speaking a word. Each was astonished at the other’s weapons and appearance; Sreng wondered at the great spears he saw, and rested his shield on the ground before him, so that it protected his face. Bres, too, kept silent and held his shield before him. Then they greeted each other, for they spoke the same language—their origin being the same—and explained to each other as follows who they and their ancestors were:

‘My flesh and my tongue were gladdened at your pleasant cheerful language, as you recounted the genealogies from Nemed downwards.

‘By origin our two peoples are as brothers; our race and kin are descended from Semeon

‘This is the proper time to bear it in mind, if we are, in flesh and blood, of the same distinguished race as you.

‘Humble your pride, let your hearts draw nigher, be mindful of your brotherhood, prevent the destruction of your own men.’

‘High is our temper, lordly our pride and fierce against our foes; you shall not abate it.

‘Should our peoples meet, it will be a gathering where many will be crushed; let him who will bring entertainment, ‘tis not he that will amuse them.’

25. ‘Remove, your shield from before your body and face,’ said Bres, ‘that I may be able to give the Tuatha Dé an account of your appearance.’ ‘I will do so,’ said Sreng, ‘for it was for fear of that sharp spear you carry that I placed my shield between us.’ Then he raised his shield. ‘Strange and venomous,’ said Bres, ‘are those spears, if the weapons of all of you resemble them. Show me your weapons.’ ‘I will,’ said Sreng; and he thereupon unfastened and uncovered his thick-shafted javelins. ‘What do you think of these weapons?’ he said. ‘I see,’ said Bres, ‘huge weapons, broad-pointed, stout and heavy, mighty and keen-edged.

‘Woe to him whom they should smite, woe to him at whom they shall be flung, against whom they shall be cast; they will be instruments of oppression. Death is in their mighty blows, destruction in but one descent of them; wounds are their hard plying; overwhelming is the horror of them.

26. ‘What do you call them?’ said Bres. ‘Battle javelins are these,’ said Sreng. ‘They are good weapons,’ said Bres, ‘bruised bodies they mean, gushing gore, broken bones and shattered shields, sure scars and present plague. Death and eternal blemish they deal, sharp, foe-like, and deadly are your weapons, and there is fury for fratricide in the hearts of the hosts whose weapons they are. Let us make a compact and covenant.’ They did so. Each came nigh to the other, and Bres asked: ‘Where did you spend last night, Sreng?’ ‘At the hallowed heart of Ireland, in the Rath of the kings in Tara, where are the kings and princes of the Fir Bolg, and Eochaid, High-king of Ireland. And you, whence come you?’ ‘From the hill, from the crowded capacious camp yonder on the mountain-slope where are the Tuatha Dé and Nuada, their king, who came from the north of the world in a cloud of mist and a magic shower to Ireland and the land of the west.’ (However, he did not believe that it was thus they came).’ It was then Sreng said: ‘I have a long journey, and it is time for me to go.’ ‘Go then,’ said Bres, ‘and here is one of the two spears I brought with me. Take it as a specimen of the weapons of the Tuatha Dé.’ Sreng gave one of his javelins to Bres as a specimen of the weapons of the Fir Bolg. ‘Tell the Fir Bolg,’ said Bres, ‘that they must give my people either battle or half of Ireland.’ ‘On my word,’ said Sreng, ‘I should prefer to give you half of Ireland than to face your weapons.’ They parted in peace after making a compact of friendship with each other.

27. Sreng went on his way to Tara. He was asked for tidings of the people he had gone to parley with; and he told his story. ‘Stout are their soldiers,’ he said, ‘manly and masterful their men, bloody and battle-sure their heroes, very great and strong their shields, very sharp and hard of shaft their spears, and hard and broad their blades. Hard it is to fight with them; ‘tis better to make a fair division of the land, and to give them half of Ireland as they desire.’ ‘We will not grant that, indeed,’ said the Fir Bolg, ‘for if we do, the land will all be theirs.’

28. Bres reached his camp, and was asked for a description of the man he had gone to parley with, and of his weapons. ‘A big, powerful, fierce man,’ he said, ‘with vast, wonderful weapons, truculent and hardy withal, without awe or fear of any man.’ The Tuatha Dé said to each other: ‘Let us not stay here, but go to the west of Ireland, to some strong place, and there let us face whomsoever comes. So the host travelled westward over plains and inlets till they came to Mag Nia, and to the end of Black Hill, which is called Sliabh Belgadain. On their arrival there they said: ‘This is an excellent place, strong and impregnable. From here let us wage our wars, and make our raids, here let us devise our battles and hostings.’ Their camping there is mentioned by the poet in the lines:

‘From the Hill of Belgadain to the Mountain—lofty is the mountain round which we wage our contests. From its summit the Tuatha Dé laid hold of Ireland.’

29. It was then that Badb and Macha and Morrigan went to the Knoll of the Taking of the Hostages, and to the Hill of Summoning of Hosts at Tara, and sent forth magic showers of sorcery and compact clouds of mist and a furious rain of fire, with a downpour of red blood from the air on the warriors’ heads; and they allowed the Fir Bolg neither rest nor stay for three days and nights. ‘A poor thing,’ said the Fir Bolg, ‘is the sorcery of our sorcerers that they cannot protect us from the sorcery of the Tuatha Dé,’ ‘But we will protect you,’ said Fathach, Gnathach, Ingnathach, and Cesard, the sorcerers of the Fir Bolg; and they stayed the sorcery of the Tuatha Dé.

30. Thereupon the Fir Bolg gathered, and their armies and hosts came to one place of meeting. There met the provincial kings of Ireland. First came Sreng and Semne and Sithbrugh the three sons of Sengann, with the people of the provinces of Curói.’ There came too Esca, Econn, and Cirb with the hosts of Conchobar’s province; the four Sons of Gann with the hosts of the province of Eochaid son of Luchta; the four sons of Slainge with the army of the province of the Gaileoin; and Eochaid, the High-king, with the hosts of Connacht. The Fir Bolg, numbering eleven battalions, then marched to the entrance of Mag Nia. The Tuatha Dé, with seven battalions, took up their position at the western end of the plain. It was then that Nuada proposed to the Tuatha Dé to send envoys to the Fir Bolg: ‘They must surrender the half of Ireland, and we shall divide the land between us.’ ‘Who are to be our envoys?’ the people asked. ‘Our poets,’ said the king, meaning Cairbre, Ai, and Edan.

31. So they set out and came to the tent of Eochaid, the High-king. After they had been presented with gifts, they were asked the reason of their coming. ‘This is why we are come,’ they said, ‘to request the dividing of the land between us, an equitable halving of Ireland.’ ‘Do the nobles of the Fir BoIg hear that?’ said Eochaid. ‘We do,’ they replied, ‘but we shall not grant their request till doomsday.’ ‘Then,’ said the poets, ‘when do you mean to give battle?’ ‘Some delay is called for,’ said the Fir Bolg nobles, ‘for we shall have to prepare our spears, to mend our mail, to shape our helmets, to sharpen our swords, and to make suitable attire,’ There were brought to them men to arrange those things. ‘Provide,’ said they, ‘shields for a tenth, swords for a fifth, and spears for a third part. You must each furnish what we require on either side.’ ‘We,’ said the envoys of the Tuatha Dé to the Fir Bolg, ‘shall have to make your spears, and you must make our javelins.’ The Tuatha Dé were then given hospitality till that was done. (However, though it is said here that the Fir BoIg had no spears, such had been made for Rindal, grandfather of their present king.) So they arranged an armistice till the weapons arrived, till their equipment was ready, and they were prepared for battle.

32. Their druids went back to the Tuatha Dé and told their story from beginning to end, how the Fir Bolg would not share the land with them, and refused them favour or friendship. The news filled the Tuathé De with consternation.

33. Thereupon Ruad with twenty-seven of the sons of courageous Mil sped westwards to the end of Mag Nia to offer a hurling contest to the Tuatha Dé. An equal number came out to meet them. The match began. They dealt many a blow on legs and arms, till their bones were broken and bruised, and fell outstretched on the turf, and the match ended. The Cairn of the Match is the name of the cairn where they met, and Glen Came Aillem the place where they are buried.

34. Ruad turned eastward, and told his tale to Eochaid. The king was glad of the killing of the Tuatha Dé’s young soldiers, and said to Fathach, ‘Go to the west, and ask of the nobles of the Tuatha Dé how the battle is to be fought to-morrow —whether it is to be for one day or for several.’ The poet went and put the question to the nobles of the Tuatha Dé, that is, Nuada, the Dagda and Bres. ‘What we propose,’ they said, ‘is to fight them with equal numbers on both sides.’ Fathach went back, and reported to the Fir Bolg the choice of the Tuatha Dé. The Fir Bolg were depressed, for they disliked the choice of the Tuatha Dé. They decided to send for Fintan to see if he could give them some counsel. Fintan came to them.

The Fir Bolg had entrenched a great fort. (It was called the Fort of the Packs, from the packs of dogs that preyed on the bodies of the dead after the battle, or the Fort of the Blood Pools, from the pools of gore that surrounded the wounded when the people came to see them.’) They made a Well of Healing to heal their warriors from their wounds. This was filled with herbs. Another entrenched fort was made by the Tuatha Dé. (It was called the Fort of the Onsets, from the onsets directed out of the battle.) They dug a Well of Healing to heal their wounds.

When these works had been finished, Cirb asked: ‘Whence come ye, and whither go ye? The care of to-morrow’s battle be yours. I will lead the attack with Mogarn and his son Ruad, Laige and his father Senach,’ ‘We will meet them with four battalions,’ was the reply.

35. Six weeks of the summer, half the quarter, had gone on the appointed day of battle. The hosts rose on that day with the first glimmer of sunlight. The painted, perfectly wrought shields were hoisted on the backs of brave warriors, the tough, seasoned spears and battle-javelins were grasped in the right hands of heroes, together with the bright swords that made the duels dazzle with light as the shining sunbeams shimmered on the swords’ graven groves. Thus the firm, close-packed companies, moved by the compelling passion of their courageous commanders, advanced towards Mag Nia to give battle to the Tuatha Dé. It was then that the Fir Bolg poet, Fathach, went forward in front of them to describe their fury and spread the report of it. He had raised up and planted firmly in the midst of the plain a pillar of stone, against which he rested. This was the first pillar set up in the plain, and Fathach’s Pillar was its name thenceforth. Then Fathach in utter anguish wept floods of fervent, melancholy tears, and said:

‘With what pomp they advance! On Mag Nia they marshal with dauntless might. ‘Tis the Tuatha Dé that advance, and the Fir Bolg of the decorated blades.

‘The Red Badb will thank them for the battle-combats I look on. Many will be their gashed bodies in the east after their visit to Mag Tured.

‘…will be the host after parting with the warriors I speak of. Many a head shall be severed with vigour and with pomp.’

36. The Tuatha formed a compact, well-armed host, marshalled by fighting warriors and provided with deadly weapons and stout shields. Every one of them pressed on his neighbour with the edge of his shield, the shaft of his spear, or the hilt of his sword, so closely that they wounded each other. The Dagda began the attack on the enemy by cutting his way through them to the west, clearing a path for a hundred and fifty. At the same time Cirb made an onslaught on the Tuatha Dé, and devastated their ranks, clearing a path for a hundred and fifty through them. The battle continued in a series of combats and duels, till in the space of one day great numbers were destroyed. A duel took place between Aidleo of the Tuatha Dé and Nertchu of the Fir Bolg. The glued seams of their shields were torn, their swords wrenched from their hilts, and the rivets of their spears loosened. Aidleo fell at the hands of Nertchu.

37. By the close of the day the Tuatha Dé were defeated and returned to their camp. The Fir Bolg did not pursue them across the battlefield, but returned in good spirits to their own camp. They each brought with them into the presence of their king a stone and a head, and made a great cairn of them. The Tuatha Dé set up a stone pillar called the Pillar of Aidleo, after the first of them to be killed. Their physicians then assembled. The Fir Bolg too had their physicians brought to them. They brought healing herbs with them, and crushed and scattered them on the surface of the water in the well, so that the precious healing waters became thick and green. Their wounded were put into the well, and immediately came out whole.

38. Next morning Eochaid, the High-king, went to the well all alone to wash his hands. As he was doing so, he saw above him three handsome, haughty armed men. They challenged him to combat. ‘Give me time,’ said the king, ‘to go to fetch my weapons.’ ‘We will allow not a moment’s delay for that; the combat must be now.’ While the king was in this difficulty, a young active man appeared between him and his enemies, and turning to the latter, said: ‘You shall have combat from me in place of the king.’ They raised their hands simultaneously, and fought till all four fell together. The Fir Bolg came up after the struggle was over. They saw the dead men, and the king told them how they had come upon him, and how the solitary champion had fought with them in his stead. The Fir Bolg brought each man a stone to the well for him, and built a great cairn over him. The Champion’s Cairn is the name of the cairn, and the hill is called the Hill of the Three. The strangers were Oll, Forus, and Fir, three physicians, brothers of Diancecht, and they had come to spy upon the physicians of the Fir Bolg, when they came upon Eochaid alone washing his face.

39. The battalions of the Tuatha Dé were straightway drawn up in the plain to the east; and the Fir Bolg came into the plain against them from the west. The chiefs who went out in front of the Tuatha Dé on that day were Ogma, Midir, Bodb Derg, Diancecht, and Aengaba of Norway. The women, Badb, Macha, Morrigan and Danann offered to accompany them. Against them came of the Fir Bolg, Mella, Ese, Ferb, and Faebur, all sons of Slainge. Strong, mighty blows were dealt by the battalions on either side, and the bosses of shields were broken as they vigorously parried the blows, while the men-at-arms showed their fury, and the warriors their courage. Their spears were twisted by the continual smiting; in the hand-to-hand combats the swords broke on splintered bones; the fearsome battle-cries of the veterans were drowned in the multitude of shouts.

Briskly the young men turned about for the number of the exploits around them on every side. The warriors blenched at the clashing of swords, at the height of the heaving, and the fury of the fall. Well-timed was the warding there, and gallant the guarding, and rapid the rending blows. Nemed, Badrai’s son, approached the flank of the Fir Bolg. Then men closed round him, and in the conflict Eochaid’s son, Slainge the Fair, made towards him. The two warriors attacked each other. There was straining of spears and shivering of swords and shattering of shields and battering of bodies. However, Nemed fell at the hands of Slainge; they dug his grave and erected a pillar for him, and the Stone of Nemed is its name to this day. Four sons of Slainge, son of Dela, urged the fight against the Tuatha Dé. On the side of the Tuatha Dé the four sons of Cencal battled with them. They harassed each other till the sons of Cencal fell before the sons of Slainge. The latter were then set on by the five sons of Lodan the Swift, and the five sons of Lodan fell at their hands. Aengaba of Norway began to mow down the enemy and confuse their ranks. Ruad heard this, and rushed into the fray. The three sons of Dolad met him, and he wreaked his anger on them and they fell before him. From another quarter of the battle the three sons of Telle met him, and were slain by him in the same way. Lamh Redolam and Cosar Conaire were killed by Slainge the Fair by the side of the lake. Of those seventeen the gravestones were planted by the side of the lake, for they had been driven back as far as the lake.

40. Ruad and Aengaba of Norway met; they raised their shields against each other, and kept wounding each other till Aengaba had twenty-four wounds inflicted on him by Ruad. In the end Ruad cut off his head,’ and after that went on fighting till nightfall.

41. Ogma, son of Ethliu, made an attack on the host, and his track was marked by pools of crimson blood. From the east side Cirb entered the fray and made an onslaught on the hosts, and three hundred of the Tuatha Dé fell before him.

42. When night fell the Fir Bolg were driven across the battlefield. However, they brought each a head and a stone to Eochaid their king. ‘Is it you that have been beaten today?’ said the king. ‘Yes,’ said Cirb; ‘but that will not profit them.’

43. Next day it was the turn of Sreng, Semne, and Sithbrug, along with Cirb, to lead the Fir Bolg. They rose early in the morning. A flashing penthouse of shields and a thick forest of javelins they made over them, and the battle-props then moved forward. The Tuatha Dé saw the Fir Bolg approaching them in that fashion across the plain from the east. ‘With how much pomp,’ they said, ‘do those battle-props enter the plain and draw towards us.’ And it was then that the plain got its name of Mag Tured, the Plain of Props.

44. The Tuatha Dé asked who should lead them on that day. ‘I will,’ said the Dagda, ‘for in me you have an excellent god;’ and, thereupon, he went forth with his sons and brothers. The Fir Bolg had firmly stationed their props and columns, and marshalled their battalions on the level of Mag Nia (which, henceforth, was called Mag Tured, the Plain of Props). Each side then sprang at the other. Sreng, son of Sengann, began to dislodge the hosts of the enemy. The Dagda set to breaking the battalions and harrying the hosts and dislodging divisions and forcing them from their positions. Cirb, son of Buan, entered the fray from the east and slaughtered brave men and spirited soldiers. The Dagda heard Cirb’s onset, and Cirb heard the Dagda’s battering blows. They sprang each at the other. Furious was the fight as the good swords fenced, heroic the heroes as they steadied the infantry, and answered the onslaughts. At last Cirb fell before the Dagda’s battering blows.

Sreng, Sengann’s son, was pressing back the hosts from their places when he came on three sons of Cairbre Cas of the Tuatha Dé, and the three sons of Ordan. Cairbre’s sons with their three columns fell before the sons of Ordan, as Sreng drove in the hosts. The enemy fell before him on every side, and the fury of the combat grew behind hint

45. After the fall of Cirb the Fir Bolg were driven into their camp. The Tuatha Dé did not pursue them across the battlefield, but they took with them a head and a stone pillar apiece including the head of Cirb, which was buried in the Cairn of Cirb’s Head.

46. The Fir Bolg were neither happy nor cheerful that night, and as for the Tuatha Dé, they were sad and dispirited. But during the same night Fintan came with his sons to join the Fir Bolg, and this made them all glad, for valiant were both he and they.

47. In this cheerful mood the morning found them. The signals of their chiefs roused them on the spacious slopes of their camping-ground, and they began to hearten each other to meet danger and peril. Eochaid, the High-king, with his son, Slainge the Fair, and the soldiers and chiefs of Connaught, came forth to join them. Sengann’s three sons with the hosts of Curoi’s province, took their place at one side of the line. The four sons of Gann with the warriors of Eochaid’s province marched to the centre of the same army. Buan’s sons Esca and Egconn ranged themselves with the men of Conchobar’s province on the other wing. The four sons of Slainge with the host of the Gaileoin brought up the rear of the army. Round Eochaid, the High-king, they made a fold of valour of battle-scarred, blood-becrimsoned braves, and juggling jousters, and the world’s trustiest troops. The thirteen sons of Fintan, men proven in courageous endurance of conflict, were brought to where the king was. A flaming mass was the battle on that day, full of changing colours, many feats and gory hands, of sword-play and single combats, of spears and cruel swords and javelins; fierce it was and pitiless and terrible, hard-packed and close-knit, furious and far-flung, ebbing and flowing with many adventures. The Fir Bolg, in the order told, marched boldly and victoriously straight westwards to the end of Mag Tured till they came to the firm pillars and props of valour between themselves and the Tuatha Dé. The passionate Tuatha Dé made an impetuous, furious charge in close-knit companies with their venomous weapons; and they formed one mighty gory phalanx under the shelter of red-rimmed, emblazoned, plated, strong shields. The warriors began the conflict. The flanks and the wings of the van were filled with grey-haired veterans swift to wound; aged men were stationed to assist and attend on the movements of those veterans; and next to those steady, venomous fighters were placed young men under arms. The champions and serving men were posted in the rear of the youths. Their seers and wise men stationed themselves on pillars and points of vantage, plying their sorcery, while the poets took count of the feats and wrote down tales of them. As for Nuada, he was in the centre of the fight. Round him gathered his princes and supporting warriors, with the twelve sons of Gabran from Scythia, his body-guard. They were Tolc, Trenfer, Trenmiled, Garb, Glacedh, Gruasailt Duirdri, Fonnam, Foirisem, Teidm, Tinnargain and Tescad. He would have no joy of life on whom they made a gory wound. (‘Twas they that killed the sons of Fintan, and the sons of Fintan killed them.) Thus they delivered their assault after fastening their bodies to rough-edged stones with clasps of iron; and made their way to the place appointed for the battle. At that moment Fathach, the poet of the Fir Bolg, came to his own pillar, and as he surveyed the armies to the east and west, said:

‘Swiftly advance the hosts marshalling on Mag Nia their resistless might; ‘tis the Tuatha Dé that advance and the Fir Bolg of the speckled swords.

‘Methinks the Fir Boig will lose some of their brothers there—many will be the bodies and heads and gashed flanks on the plain.

‘But though they fall on every side (?), fierce and keen will be their onset; though they fall, they will make others to fall, and heroes will be laid low by their impetuous valour.

‘Thou hast subdued (?) the Fir Bolg; they will fall there by the side of their shields and their blades; I will not trust to the strength of any one so long as I shall be in stormy Ireland.

I am Fathach, the poet; strongly has sorrow vanquished me, and now, that the Fir Bolg are gone, I shall surrender to the swift advance of disaster.’

48. The furies and monsters and hags of doom cried aloud so that their voices were heard in the rocks ‘and waterfalls and in the hollows of the earth. It was like the fearful agonising cry on the last dreadful day when the human race will part from all in this world. In the van of the Tuatha Dé advanced the Dagda, Ogma, Alla, Bres, and Delbaeth, the five sons of Elatha, together with Bres, grandson of Net, the Fomorian, Aengus, Aed, Cermad the Fair, Midir, Bodb Derg, Sigmall Abartach, Nuada the High-king, Brian, Iuchar and Iucharba, the three sons of Turenn Bigrenn, Cu, Cian and Cethenn, the three sons of Cainte, Goibnenn the Smith, Lucraidh the Joiner, Credne the Craftsman, Diancecht the Physician, Aengaba of Norway, the three queens, Ere, Fotla and Banba, and the three sorceresses, Badb, Macha and Morrigan, with Bechuille and Danann their two foster-mothers. They fixed their pillars in the ground to prevent any one fleeing till the stones should flee. They lunged at each other with their keen sharp spears, till the stout shafts were twisted through the quivering of the victims on their points. The edges of the swords turned on the lime-covered shields. The curved blades were tempered in boiling pools of blood in the thighs of warriors. Loud was the singing of the lances as they cleft the shields, loud the noise and din of the fighters as they battered bodies and broke bones in the rear. Boiling streams of blood took the sight from the grey eyes of resolute warriors. It was then that Bres made an onset on the Fir Bolg army, and killed one hundred and fifty of them. He struck nine blows on the shield of Eochaid the High-king, and Eochaid, in his turn, dealt him nine wounds. Sengann’s son, Sreng, turned his face to the army of the Tuatha Dé, and slew one hundred and fifty of them. He struck nine blows on the shield of the High-king Nuada, and Nuada dealt him nine wounds.

Each dealt dire blows of doom, making great gory wounds on the flesh of the other, till under their grooved blades shields and spears, heads and helmets broke like the brittle branches hacked with hatchets wielded by the stout arms of woodsmen. Heroes swayed to this side and that, each circling the other as they sought opportunity for a blow. The battle champions rose again over the rims of their emblazoned shields. Their courage grew, and the valiant virulent men became steadfast as an arch. Their hands shot up with their swords, and they fenced swiftly about the heads of warriors, hacking their helmets. For a moment they thrust back the ranks of the enemy from their places, and at the sight of them the hosts wavered like the water flung far over its sides by a kettle through excess of boiling, or the flood that, like a water-fall, an army splashes up over a river’s banks, making it passable for their troops behind them. So a suitable space was cleared for the chiefs; the heroes yielded them their places, and agile combatants their stations; warriors were dislodged by them, and the serving-men fled for horror of them. To them was left the battle. Heavily the earth was trodden under their feet till the hard turf grew soft beneath them. Each of them inflicted thirty wounds on the other. Sreng dealt a blow with his sword at Nuada, and, cutting away the rim of his shield, severed his right arm at the shoulder; and the king’s arm with a third of his shield fell to the ground. It was then that the High-king called aloud for help, and Aengaba of Norway, hearing him, entered the fray to protect him. Fierce and furious was the attack Aengaba and Sreng made on each other. Each inflicted on his opponent an equal number of wounds, but they were not comparable as an exchange, for the broad blade of Sreng’s lance and his stout spear-shaft dealt deeper, deadlier sounds. As soon as the Dagda heard the music of the swords in the battle-stress, he hastened to the place of conflict with deliberate bounds, like the rush of a great waterfall. Sreng declined a contest with the two warriors; and though Aengaba of Norway did not fall there, it was from the violence of that conflict that he afterwards died. The Dagda came and stood over Nuada, and, after the Tuatha Dé had taken counsel, he brought fifty soldiers, with their physicians. They carried Nuada from the field. His hand was raised in the king’s stead on the fold of valour, a fold of stones surrounding the king,’ and on it the blood of Nuada’s hand trickled.

49. The Tuatha Dé maintained the conflict keenly and stoutly, after their king was gone. Bres made his way into the ranks of the Fir Bolg to avenge his king, and came to the spot where Eochaid was urging the battle, and fortifying his fighters and exhorting his heroes and encouraging his captains and arranging his combats. Each of them then made for his opponent, and wounds were inflicted where they were undefended. Before the fierceness of their fury and the weight of their blows, soldiers were thrown into confusion. At last Bres was slain by Eochaid; and the Dagda, Ogma, Alla and Delbaeth attacked the latter to avenge their brother. Eochaid was urging the fight, collecting and encouraging his captains, making close and compact the ranks of the soldiery, holding his fighting men firm and steadfast. The four brothers, in their search for Eochaid, drove the hosts before them to the place where they heard him urging the fight. Mella, Ese, Ferb and Faebur, sons of Slainge, met them and each struck at the other’s shield. Their swords clashed and the conflict grew, and the edges of the curved blades cut gory wounds. The four sons of Slainge fell before the other four; and the Gravestones of Slainge’s sons is the name of the place where they were buried. The four sons of Gann then entered the fray. Against them advanced Goibnenn the Smith, Lucraid the Joiner, Dian Cecht and Aengaba of Norway. Horrible was the noise made by the deadly weapons in the champions’ hands. Those combatants maintained the fight till the four sons of Gann were slain; and the Mound of the Sons of Gann is the name of the place where they were buried.

50. Bedg, Redg and Rinne, the three sons of Ordan, set on the Tuatha Dé, and the ranks shook before their onset. The three sons of Cainte met them, but they wearied of the fray; and the Mound of the Wizards is the place where they were buried.

51. Brian, Iuchar and Iucharba, the three sons of Turenn Bigrenn, set on the Fir Bolg host. They were opposed by two sons of Buan, and Cairbre son of Den. The sons of Buan were overcome by the sons of Turenn Bigrenn, and the Gravestones of Buan are the gravestones that cover them, and Cairbre’s tomb is beside the gravestones.

52. Eochaid and his son, Slainge the Fair, now joined in the fray, and destroyed innumerable companies of the Tuatha Dé. ‘Our best men,’ said Eochaid, ‘have been destroyed, our people slaughtered, and it befits us to acquit us valorously.’ So they made their way across the battlefield once again, and mowed down men and slaughtered soldiers and hacked hosts, and confused the ranks with their onsets. After this long-continued effort Eochaid was overcome by great weariness and excess of thirst. ‘Bring Sreng to me,’ he said. That was done. ‘You and Slainge the Fair,’ said Eochaid, ‘must maintain the fight till I go in search of a drink, and to bathe my face, for I cannot endure this consuming thirst.’ ‘It shall be maintained right well,’ said Slainge, ‘though we are but few to wage it in your absence.’ Eochaid then went out of the battle with a guard of one hundred of his soldiers. The Tuatha Dé followed them, and shouted at them.

53. But Slainge the Fair advanced to meet the host, and offered them battle, and prevented them from following the High-king. He was attacked by powerful Lugaid, son of Nuada, and the two fought a cruel, fierce, strenuous fight, in which there were wounds and bruises and gory gashing. As soon as the rest saw that Slainge was prevailing they gave their support to Lugaid. Lugaid and Slainge fell together; and Lugaid’s Grave is the place where Lugaid was buried, and Slainge’s Mound the mound where they buried Slainge.

54. When the Tuatha Dé wizards saw how the king of Ireland was suffering from a burning thirst, they hid from him all the streams and rivers of Ireland till he came to the strand of Eothail. Three sons of Nemed, son of Badrai, followed him, with a hundred and fifty men. They fought on the strand, and a number fell on either side. Eochaid and the sons of Nemed met in combat. Venomous in battle were the sons of Nemed, and tried in fighting against odds was Eochaid. They fought till their bodies were torn and their chests cut open with the mighty onslaughts. Irresistible was the king’s onset as he ceaselessly cut down his opponents, till he and the three sons of Nemed fell. Eochaid’s Cairn is the cairn where Eochaid was buried (it is also called the Cairn of Eothail), and the Gravestones of the Sons of Nemed are at the western end of the strand.

55. As for Sreng, son of Sengann, he continued fighting for a day and a night after his fellows, till in the end neither side was capable of attacking the other. Their swift blows had grown feeble through all the slaughter and their spirits had fallen through all their ills, and their courage faint through the vastness of their disasters; and so they parted. The Tuatha Dé retired to the fastness of Cenn Slebe and to the sloping Glen of Blood, and to the Mound of Tears. There the Dagda said:

‘Soldiers slain without measure, many a wound on heroes; cruel swords have torn your bodies. The Fir Bolg have overcome you (?) . . . about their lands.’

56. ‘What have been your losses in this last battle?’ said Nuada to the Dagda. The Dagda told him in these words:

‘I will tell, noble Nuada, the tales of the dread battle, and, after that, its calamities and disasters I will tell, O son of Echtach.

‘In it fell our nobles before the violence of the Fir Bolg; so great are our losses that few know of them.

‘Bres, son of Elatha, a warrior like a tower, attacked the ranks of the Fir Bolg, a glorious fight, and killed one hundred and fifty of them.

‘He dealt nine blows—savage was the deed—on the broad shield of Eochaid, and Eochaid dealt Bres nine blows.

‘Huge Sreng came and slew three hundred of our host. He dealt nine blows on your shield, Nuada,

‘You, Nuada, coolly dealt Sreng nine mighty blows, but Sreng cut off your right arm, impetuous hero, at the shoulder.

‘You raised a loud cry for help, and he of Norway came up. Sreng and Aengaba fought with a will a well-contested fight of clashing weapons.

‘As Aengaba cried for help, I came up speedily; when I arrived, still unweary, Sreng refused a contest with both of us.

‘Mella, Ese, Ferb and blood-red Faebur fell before us in the same battle.

‘The four sons of Gann fell at the hands of Goibnenn the Smith, of Aengaba of the exploits, of Lucraidh and of Diancecht.

‘Bedg and Rinde and Redg, the three Sons of Ordan of the crafts, were slain surely by the fair sons of Cainte.

‘Eochaid and his son, Slainge the Fair, slew in the battle a great number of the heroes of the Tuatha Dé.

‘In the battle thirst overcame king Eochaid, and he got not the draught he sought till he came to the Strand of Eothail.

‘The three sons of Nemid overtook him on the silent strand, and there they fought till they all fell together.

‘Lugaid, Nuada’s son, methinks, was slain by Slainge the Fair; and Slainge, though so fierce before, was killed in fighting with the Tuatha Dé.

‘Brian, Iucharba and Iuchar, the three sons of Turenu Bigrenn, slew Esca and Econn and Airbe.

‘After that ‘twas Sreng that ruled the fight—and many were those that changed colour—for three days, but neither he nor we turned in the struggle.

‘Weary were we now on either side, and we resolved to separate. Each man’s combats, as I heard, so shall I exactly tell of.’

57. Sad and weary, wounded and full of heavy reproaches were the Fir Bolg that night. Each one buried his kinsfolk and relatives, his friends and familiars and foster-brothers; and then were raised mounds over the brave men, and gravestones over the warriors, and tombs over the soldiers, and hills over the heroes, After that Sreng, Semne and Sithbrug, the sons of Sengann, called a meeting for council and deliberation to which three hundred assembled. They considered what it was their interest to do, whether they should leave Ireland, or offer regular battle, or undertake to share the land with the Tuatha Dé. They decided to offer the Tuatha Dé battle, and Sreng said:

‘Resistance is destruction for men; we resolutely gave battle; there was clashing of hard swords; the strong plying of spears on the sides of noble warriors, and the breaking of buckler on shield; full of trouble are. the plains of Ireland; disaster we found about its woods, the loss of many good men.’

58. They took up their strong, hooked shields, their venomous spears and their sharp swords with blue blades. Thus equipped they made a keen, murderous charge, a wild fiery company, with their spears close-pressed in the onset, cutting their way in a flaming fire of fury to meet any hardship and any tribulation. It was then that Sreng challenged Nuada to single combat, as they had fought in the previous battle. Nuada faced him bravely and boldly as if he had been whole, and said: ‘If single combat on fair terms be what you seek, fasten your right hand, as I have lost mine; only so can our combat be fair.’ ‘If you have lost your hand, that lays me under no obligations,’ said Sreng, ‘for our first combat was on fair terms. We ourselves so took up the quarrel.’ The Tuatha Dé took counsel, and their decision was to offer Sreng his choice of the provinces of Ireland, while a compact of peace, goodwill, and friendship should be made between the two peoples. And so they make peace, and Sreng chooses the province of Connacht. The Fir Bolg gathered round him from every side, and stubbornly and triumphantly’ took possession of the province against the Tuatha Dé. The Tuatha Dé made Bres their king, and he was High-king for seven years. He died after taking a drink while hunting in Sliab Gam, and Nuada, his missing hand having been replaced, became king of Ireland. And that is the story of the battle of Mag Tured Cunga.

This was written in the Plain of Eithne, the Goblin’s daughter, by Cormac O’Cuirnin for his companion Sean O’Glaimhmn. Painful to us is his deserting us when he goes from us on a journey.

— The First Battle Of Moytura ends —

The Mórrígan’s Children

The Mórrígan's Children Meche Snake Serpent

Does the Goddess Mórrígan have any children, and who are they, exactly?

This post started originally with an interesting discussion in our office, at Irish Pagan School / Eel & Otter Press HQ.

My partner, An Scéalaí Beag, believes that Brighid is not only the daughter of his boss, the Dagda, but also of my boss, the Mórrígan.

I disagree.

(There is no evidence for either position, it must be noted.)

Brighid is pretty definitively a daughter of the Dagda, but there’s nothing to say or indicate that her mother is the Mórrígan, besides the relationship between that pair, that I am aware of.

But he has plenty of kids with other people, so… it is purely a matter of speculation and opinion.

I have my reasons for what I believe, and he has his, so we’ve respectfully agreed to disagree.

No really. There was none of this…

Fighting over the Mórrígan's Children - but not
Image shows a side by side of the 2 lads from the American Chopper meme, shouting at each other.

More recently, I decided to finish my draft post on ‘The Mórrígan’s Children’, due to the question from community member Nora, as part of my November Q&A for the Mórrígan series…

“I’ve been watching your series on the Morrigan, and a question has been coming up for me—does the Morrigan herself have any children? I’ve read that Brigid is a daughter of the Dagda, but haven’t found any information on who Brigid’s mother is. And I also read on Samhain about the consummation of the Dagda and the Morrigan. I presume Brigid is not daughter of the Morrigan—at least I don’t get that sense. But still it raised the question for me as to whether or not there is a lineage descended from the Morrigan.”

It seemed to warrant a more involved citation-rich answer than I can really give on YouTube (you can find the rest of the Q&A videos on my Mórrígan Playlist Here though).

Does the Goddess Mórrígan have any Children, according to the lore?

The short answer is, Yes.

But it’s not quite that simple.

First, let’s give a brief mention to the daughter of the Badb (Badbh) – who in turn is referred to as the ‘daughter of Cailitín’ (a dead Druid).

This reference to the Badb having a daughter is a complicated meandering tale presented in a later version of the Oidheadh Con Culainn – ‘The death of Cú Chulainn’, and to my mind the daughter of Badb here seems to be a mortal witch/priest of the Badb, OR possible a Sidhe of the ‘Washer at the Ford’ type.

“Do you see, Little Hound,” asked Cathbad, “Badb’s daughter yonder, washing your spoils and armour? Mournfully, ever-sorrowfully she executes and tells of your fall, when she signifies your defeat before Medb’s great host and the sorcery of the children of Cailitín.”

[Van Hamel, 1933]

This is not to be mixed up with the Badb in her role AS ‘The Washer at the Ford’ – as seen here.

The whole confusion between the roles/function of the Mórrígan and the Sisters, and the actual people – or Sidhe entities – who embody those roles in Irish tradition and folklore, is definitely a story for another day.

We’ll also put aside, for now, the stories of Macha – who most definitely has children (twins, at least)… but is not the Mórrígan.

Méche, Son of the Mórrígan?

This is the most commonly known example of the Mórrígan having children, so we’ll start here.

Berba (Poem 13)
The Barrow, enduring its silence,
that flows through the folk of old Ailbe;
a labour it is to learn the cause whence is called
Barrow, flower of all famous names.
No motion in it made
the ashes of Mechi the strongly smitten:
the stream made sodden and silent past recovery
the fell filth of the old serpent.
Three turns the serpent made;
it sought out the soldier to consume him;
it would have wasted by its nature all the kine
of the indolent hosts of ancient Erin.
Therefore Diancecht slew it:
there was rude reason for clean destroying it,
for preventing it for ever from wasting
above every resort, from consuming utterly.
Known to me is its grave where he cast it,
a tomb without walls or roof-tree;
its evil ashes,–no ornament to the region
found silent burial in noble Barrow.
(The Metrical Dindshenchas)

No mention of the Mórrígan there, or of Meche (Mechi) being one of her children.

She is specifically mentioned in the Bodleian Dindshenchas version though:

“Berba — into it the three snakes which were in the heart of Méche, son of the Mórrígan, were cast, after he was killed by Mac Cecht in Mag Méchi.”

[ Stokes, 1892]

The origin story of the River Barrow (Berba) mentions Méche also in the Rennes Dindshenchas, and in Acallam na Senórach – ‘The Dialogue of the Ancients’.

Nowhere (that has survived) does it tell a story of Méche’s conception, or birth, or father, or any other relationship or interaction with the Mórrígan.

Daughter of Delbaeth

Ah, the oul incest addition. Sure it wouldn’t be a proper ancient tale without it, now would it?

In Lebor Gabála Érenn, we see the Mórrígan as a Daughter of Ernmas (her Mother, by the way, not Father as most folk first presume).

Her father is Delbaeth, who is also the father of some sons; including 3 boys named Brian, Iucharba, Iuchair.

This manuscript has many different versions though, called Redactions or Recensions, with different versions of who – exactly – the Daughters of Ernmas are.

And it’s not until Redaction 3 (Recension C) that we see those 3 boys as the Mórrígan’s children, by her own father.

“The Mórrígan, daughter of Delbaeth, was the mother of the other sons of Delbaeth, that is, Brian, Iucharba, and Iuchair…”.

Macalister, R. A. S., Lebor gabála Érenn: The book of the taking of Ireland, 5 vols, Irish Texts Society 34, 35, 39, 41, 44, Dublin: Irish Texts Society, 1932–1942.

Also in Lebor Gabála Érenn, the Mórrígan’s name is given as Anand – though she is also named as one of the Sisters – and Anand is given as the mother to 3 other sons: Glon, Gaim, and Coscar.

The Mórrígan’s Children in the Tuatha Dé Danann

We’ve mentioned the text Acallam na Senórach, and in it we see a lad who’s hosting Fionn in an Otherworldly mound talk about how his household defends themselves each year, from those of the Tuatha Dé Danann who come to dig up their Sidhe (referring to the mound itself, in this case).

Included in the host who came against them were:

“The children of the Mórrígan daughter of Ernmas, with her twenty-six female warriors and her twenty-six male warriors.”

[Stokes, 1900]

The Irish text says ‘Clann na Morrigna’ though, and while this is most often translated as ‘The Morrigan’s Children’, it technically means her family, but this phrasing was also used to indicate a warband.

The Mysterious Adair

(Huge thanks, as ever, to Morgan Daimler for helping me track down the source of this – go support their excellent work on Patreon!)

You’ll see multiple places online mentioning a daughter of the Dagda and the Mórrígan – Adair – as if they know what they’re on about… but I couldn’t for the life of me track down the source for this.

Until I went to the one person I’d seen mention it who definitely knows what they’re on about – Daimler.

They helpfully pointed me to the “index to persons” of the Cath Maige Tuired and provided a picture (thumb is Morgan’s own):

Gray, E. (1983) Cath Maige Tuired. Published by the Irish texts Society.

The reference reads: “The Morrigans daughter Adair (by the Dagda) is said to have been the wife of Eber in the glosses to the forty questions of Eochaid Úa Cérín, edited and translated by Thurneysen, ZCP 13 (1919), 133.”

Now, if anyone has access to a translated copy of the forty questions of Eochaid Úa Cérín, including the glosses… please comment below?!

Are all of those really the Mórrígan’s Children?

So, imagine me, and every other Mórrígan scholar I know, sort of shrugging at this point – if you want a definitive answer.

Yes, the lore says she has multiple children.

Are they children or descendants in the usual sense? No, not really.

Is it possible that she is metaphorically, or symbolically, their ‘mother’? Yes, that’s likely.

‘The Mórrígan’ in the lore is often used as a title, role, or attribute to indicate anything bad, demonic (to the minds of the writers), or scary.

None of these references may actually refer to direct line descendants of the Mórrígan at all, but rather to people or entities who are aligned with what the Mórrígan represented – either in the society at the time of the stories, or in the minds of the authors who later wrote them down.

Hopefully that clears things up… somewhat, at least?!

(If you have any questions, please join the mailing list below for your best chance of a direct response on the blog or on my YouTube… my Q&A list is HUGE now. Comments below are also welcome!)

Unravelling Old Magic in Irish Folklore – a Story about Wolves

Irish Folklore - Wolves in Ireland

Today, I wanted to learn about Wolves in Ireland.

Hold up, actually, let’s back it up a bit, and explain where I’m coming from, for those who aren’t familiar.

My Monthly Work

Each month on My Patreon Membership Site I release a series of Rewards through various tiers of membership/support. For example:

  • Seanchaí Storytellers receive a unique Tale of Ireland, Retold – $3 per month.
  • Journey Seekers receive the story, plus script and MP3 Audio for a new Guided Journey – $5 per month.
  • Patrons receive access to the full set of Photographs, Video, and Site Report from a Sacred Site Visit – $10, $15 or $20 per month.

There are other reward tiers and benefits, but if you want more on that just pop over to My Patreon and take a look. The point I’m making is… each month, I look for inspiration for the Irish Folklore or Irish Mythology story to write, the Guided Journey to create and record, and the Sacred Site to visit.

This month (November 2018), I will be visiting one of the oldest Ogham stones in the country.

Ogham of the Wolves

Now, it’s notoriously difficult to date stone, particularly when a lot of the Ogham Stones in Ireland have been moved out of context from their original positions and functionality.

But we know this one is pretty feckin’ old due to the lack of vowel affection… but I also love the inscription, which has been translated as: “Of Conda son of the descendant of of Nad-Segamon”.

The truly cool part of that though? (I mean besides the fact that we’re reading an inscription in an ancient script and language from 1600 years ago? Coz that bit’s pretty cool too, right?!)

The primitive name Cuna, or more recently Conda, means ‘champion of wolves’.

Champion of Wolves!

And so we get to the part – eventually – where I’m wanting to learn more about wolves in Ireland.

Wolves in Irish Folklore

When I’m researching for my Patreon Stories each month, if I don’t have a particular character or deity from Celtic mythology or Irish legends that I want to have a look at, I’ll often dip into the Schools’ Collection over at Dúchas, the National Folklore Archive. It’s an amazing resource, do go and check it out.

Flipping through the transcribed Irish folklore tales about wolves, a particular one piqued my interest.

Only the second page of it was transcribed, so I quickly typed up the first page and registered it for approval (please do consider some transcription volunteering if you’re up for that!). Here’s the result, it’s not long:

Once upon a time there were two wolves on the Sliabh an Iarann mountains. The wolves used to kill everything they used to catch on the mountain. The people of the district sent for a man named Gildary (Gildea) to shoot the wolves. When the wolves would hear a whistle they would come to the place where the whistle was let. Gildea went up to the mountain and he started to whistle and one of the wolves came. Gildea fired at him. He had to hit him on the head between the two eyes on the star of his forehead. He had to shoot him with crooked sixpences. He fired several times at the wolf. At last he fell dead in the river which bounds Slievenakilla and Carntulla. The water ran red with his blood from the place where he died down to Lake Allen. After that the other disappeared. The wolf that was shot was much longer than a dog. The people were very glad when the wolf was killed because they could graze their cattle and sheep on the mountain then.

[ARCHIVAL REFERENCE] The Schools’ Collection, Volume 0206, Page 214
https://www.duchas.ie/en/cbes/4605946/4604716

Now, a couple of things stand out for me here.

  • Sliabh an Iarann – the Iron Mountain – in County Leitrim is associated with the Tuatha Dé Danann.
  • Wolves coming to a whistle. I mean, that’s not natural wolf behaviour.
  • The star on the forehead of the wolf, which may indicate an Otherworld marking?
  • Shooting with ‘crooked sixpences’… what’s that about eh?

Sitting with it for a while, a story began to formulate, about the Tuatha Dé Danann – what happened to the members of the tribe who weren’t big names in the tales?

All of the elements matched up within the story I was telling, but I was a little stumped still about those crooked sixpences.

The Killing of Wolves with Magic

At first I thought about maybe a werewolf/silver connection, and wondered if my friends who study Irish lore as I do would have any insight.

Morgan Daimler, as usual, was exceptionally helpful (GRMA mo chara). But even they hadn’t come across the sixpence thing specifically.

Going with the possible wolves and silver bullets connection, I began to research what the old Irish sixpence was made of (Nickel, then a Nickel and Copper alloy), but that didn’t shed any light.

It was only when I saw the picture and was reminded of what it looked like that things started to make sense. An Irish Sixpence carried the image of a wolfhound. So, we’re into sympathetic magic territory now.

The Old Irish Sixpence

If I want to charm a weapon to harm a specific being, a great way to do it is to use an image to represent that being, name it for the target, and then bend or break the weapon – symbolically killing the being that it represents.

Now, if you add the physical element of doing that symbolically and energetically, and then using the bent weapon to literally shoot the target… there folks, we have ourselves some powerful magical weaponry. Powerful enough to kill a member of the Aos Sí.

Excited as I was to include this element in my story, I did a quick check in with myself (and my good friend Morgan), to make sure I wasn’t twisting the tradition in any way to suit my own ends.

Cultural Appropriation is difficult when it’s your own culture, granted, but I do still like to stay aware and make sure my work is faithful and respectful at all times.

Satisfied that what I wrote is “fair and true to the spirit of the folklore”, I finished the rest of the story.

Which sort of ended up accidentally also as a gay wolves love story, a little in passing, but there you go. Homosexuality is also fair and true to the spirit of the Irish tradition, as it happens 🌈👍

A Story about Wolves

And that my friends, is an example of how we can unravel Old Magic in Irish Folklore. I teach a LOT more about Irish Magic in my courses on the Irish Pagan School:

The story we’re discussing is for Patrons only currently (but if you sign up for $3 now you’ll get instant access to that story PLUS over a year’s worth of other Tales of Old Ireland, and a new one every single month!) – Sign Up for $3 Here.

Or, if you’re reading this in December 2018 or beyond, you can go read the story right now…

Scéal Na Mac Tíre (A Wolf Story) – Tales of Old Ireland

 

Part 7 – Aengus Óg – Who’s Who of Irish Mythology Series

Who's Who of Irish Mythology

Part 7 – Aengus Óg

I found a Book Proposal from 13 years ago, that I had agreed to write before life took a different turn for me – a ‘Who’s Who of Irish Mythology & How to Work with Them’.

I may or may not turn it into a book at some stage…?! But for now it may as well be out in world as sitting on my computer.

WARNING: It’s an unedited old photo of my thoughts and practice 13 years ago. So, be aware.

 

[Check Part 6 Here…]

 

 

Aengus Óg

Placement ~ Mythological Cycle

Pronunciation: Eng-guss Owe-g.  Also called Aongus, Aonghus, Aenghus, Oengus, Mac Óg, Mac Óc, Mac Ind Óg, Mac in Dá Óc.

 

Known as Young Aengus, he is often spoken of as a God of love and youthful pleasures.  Daragh Smyth referred to him as the “greatest and wisest of magicians of the Tuatha De Danaan”.

His name has been translated in many ways.  Aengus means ‘true vigour’, this is generally agreed upon.  But the ‘Mac ind Óg’ part, though often translated to mean ‘son of the two young ones’, would be grammatically incorrect as such.  Dáithí Ó hÓgáin states it is accepted that the original form of this name would actually be ‘maccan óc’ or ‘in mac óc’, which instead puts him as ‘the young boy’.  There are many tales that survive that illustrate Aengus as a youthful expression of Irish deity.

His conception and birth story is an obvious example.  From a 9th century text we learn that the Dagda is his father, having desired his mother, Bóann, Goddess of the river Boyne in county Meath, and wife of Nuada (later known as Ealcmhar).  Brugh na Bóinne (pron. Broo nah Boy-nah, which we know as Newgrange) was their home.  The Dagda was king of all Ireland then, and he sent Nuada away on a journey.  He then magically stopped time, making the night disappear and Nuada feel no hunger or thirst.  The Dagda lay with Bóann, nine months went by, and she bore him a son – after which Nuada returned, not having noticed the passage of time and remaining in the dark (so to speak) about what had happened.  His mother named him Mac Óg, as she said “young is the son who was begotten at the beginning of a day and born between that and evening”.  Aengus was fostered and reared until he was 9 years old by Midhir at the otherworldly rath of Brí Léith (now known as Slieve Golry and located on Ardagh Hill, in County Longford).  He became a champion hurler in that time, but during a quarrel on the field one day, another player told him that Midhir wasn’t his real father; actually he called him a hireling whose parentage was unknown.  Aren’t kids lovely?!  This set Aengus off on a mission to find and secure his true heritage.  He was advised by Midhir (whose name may have originally meant something like ‘judge’) as to who his real parents were and where his inheritance lay, and proceeded to meet with the Dagda at Uisneach, in County Westmeath.  In the Book of Leinster the story then runs thus:

Mac Óg asked for his share of land after the Dagda had apportioned all of the Sidhe mounds to the lords of the Tuatha De Danaan.  He was told there was none, for the Dagda had completed the division.  “Then let me be granted”, said the Mac Óg, “a day and a night in thy own dwelling” (Newgrange).  When that time was up and the Dagda asked for his home back, Aengus’ reply was quite cunning.  “It is clear,” he said, “that night and day are the whole world, and it is that which has been given to me”.  In the story ‘The woo-ing of Étaín’, it is given that the dwelling belongs to Nuada, not the Dagda, and the latter advises his son on how to gain possession, notably on Samhain eve, which he does after the day and night similarly on the grounds that “it is in the days and nights that the world is spent”.  Nuada is named as Ealcmhar for this tale, which meant ‘the envious one’.  Although he was given another dwelling as compensation for his loss, I suppose Nuada can’t really be blamed for being a wee bit envious after such trickery.

As far as source material on Aengus Óg goes, we also have a rather interesting text which is called Aislinge Oenguso (pron. Ash-ling Eng-guss, meaning ‘the vision of Aengus’).  The story was given in Revue Celtique III, by E. Muller, and by Francis Shaw in 1934, and goes like this.

Aengus is asleep one night when he sees a beautiful maiden approach, but as he reaches out to touch her, she disappears.  As a year goes by and such visits become a regular occurrence, he pines for the lack of her.  He falls in love with her as she comes to him in his sleep, and plays him music, but he can never reach her nor find out who she is.  As he continues to sicken with longing, his physician approaches his mother for help.  Bóann searches Ireland for a year, but fails to find the maiden, and Aengus continues to waste away.  The Dagda is sent for, and with the help of Bodbh(pron. Bove, a king from the Province of Munster whose knowledge was celebrated through all of Ireland), and another year’s searching, the girl is finally named and located.  The maiden is Caer Iobharmhéith (pron. Care Eevor-vay-th, meaning ‘Yew Berry’), and they find her at Loch Bél Dragan (now known as Lough Muskry, in the Galtee Mountains of County Tipperary) in the midst of a hundred and fifty maidens, each pair linked by silver chain.  They track her back to her father’s home in Connaught, only to discover that he has no power over her, and that she spends alternative years as a maiden and as a swan.  They determine she can be found again at Loch Bél Dragan the following Samhain with a hundred and fifty swans about her.  Unable to recognise her at first in that form, Aengus calls her to him with the promise that he will return to the lake with her, and when she comes he puts his arms around her, and sleeps with her by taking the form of a swan himself.  He then encircles the lake three times in her company, thus fulfilling his promise, and the pair fly off together back to Brugh na Bóinne, where their sweet song puts all who hear it fast asleep for three days.  Caer stays with her lover in his dwelling after that.

Aengus Óg is given as being concerned with love, both his own entanglements and those of other couples, in many sources.  In a story of unfulfilled love, when his intended went with Midhir instead of him, he cast “the blood red nuts of the wood”, his food, down onto the ground in anger.  Clíodhna is said to have loved him, and indeed one tale says she drowns as she goes in search of him.  He lends his horse to an eloping couple, who is said to have been so huge that when they stop for a rest and the horse urinates, it forms Lough Neagh, which is the biggest lake in all of Ireland.  Aengus also appears as the patron and protector of the later Diarmuid, a Fenian warrior, who elopes with the intended bride of Fionn Mac Cumhaill – Gráinne – helping the pair escape their pursuers at least twice when all seems lost.  Eugene O’Curry, writing in 1873, relates how a mediaeval text describes how he forges four of his kisses into four birds “which charmed the young people of Ireland”.

Dáithí Ó hÓgáin attributes his ownership of a “wonderful multi coloured mantle” (which only appears to be a single colour to a man about to die), to the suggestion of the exuberance of youth which lingers about him.  Daragh Smyth puts his role in later medieaval romances as a somewhat wily character down to the possibility that Christian scribes may have found it necessary to belittle such an important and powerful figure.  He also ascribes the survival of Aengus into Irish folklore as a frightener of cattle – as illustrated by Lady Augusta Gregory, who wrote “…every sort of cattle that is used by men would make way in terror before him” in her ‘Collected Works’ – as perhaps due to the fact that his mother is the cow Goddess, Bóann.

To my mind, Aengus Óg does indeed seem to still be concerned with lovers and with guidance of youthful exploits and experiences.  A close friend of mine related to me an experience she had of being spontaneously contacted by him in a time of loneliness and despair.  This is not a girl who is given to flights of fancy or wishful thinking, be sure on that.  During a personal meditation, which took place in her home, in which she was seeking… something – guidance, answers, help perhaps – she experienced the following:

 

I got an image of a man standing in front of me (around where my altar is, I was kneeling in front) and he handed me a white flower, and I just (don’t know why) figured it was Aongus.  But I’d never worked with him or called him or anything before, or thought about it even.  I don’t really know why I thought it was him, I just thought it was, so I figured I should find out some more information.  He wore a tunic I think, but my idea of a vision wouldn’t be as clear as yours.  I remember the flower and the man and the hand handing it to me.  And, I felt comforted.

 

From a modern magical perspective, Aengus Óg can be seen to be  primarily concerned with, or representative of, the following:

  • Search for love, inspiration of love, the comfort of a lovers embrace.
  • Protection and aid for lovers, especially those who find themselves put upon or kept apart by others.
  • Youth, and the rise of the young to replace the old.
  • Perception of time, the importance of a single day.
  • Hope, and comfort, for those who pine or long for companionship.
  • Charm and wit, the intelligence and ‘street smarts’ to make a situation or an opportunity work to your desire or in your favour.

 

If you choose to work with Aengus Óg, or indeed, he chooses to work with you, pay special attention to birds, either physical ones presenting themselves to your notice or those that appear as imagery or visionary visitors.  Depending on what aspect of his help you seek, a lakeside setting might be appropriate.  For general knowledge, you might try to focus in on the image of his kisses as birds, his multi coloured mantle, his huge horse, his relationship with cattle, the swan imagery, or soothing music.  Samhain Eve has figured in relation to him, so this would be an appropriate timing for your work, again depending on what aspects you wish to attune to.  Time wise – the turning of night to day or day to night, the magical span of dawn or dusk, will be potent power points to work with this deity.  The ancient site of Newgrange itself would also be a good place to figure in, or indeed any of the locations mentioned above in connection with Aengus Óg.

 


For Authentic Irish Resources,

Join our Community Mailing List below, and Lora’s Facebook Page.

 

In Service to the Morrigan

So, as part of my Meeting the Morrigan Intensive Programme, I answer questions from students who want to know more about the Irish Goddess Morrigan, with whom I have had a solid working relationship for about 15 years now… and the last 13 of them as Her priestess.

8 of those years were spent in daily service (and professional employment), managing Her primary sacred site at Rathcroghan, Co. Roscommon, and guiding visitors in (and safely back out) of the cave known as ‘her fit abode’; Uaimh na gCait, Oweynagat – the Cave of the Cats.

I’m going to occasionally share some of those answers through this blog.

[Find them tagged with ‘Morrigan’, or ‘Class Questions’]

Shannon Duerden Thompson asked: “What about ways to be of service to Her, and to the community?”

There was a blog post and some social media hoo-hah  a while back, originating from a self-styled community ‘elder’ or leader, who was giving out… now, this person is kinda known for giving out, and a whole lot of other problematic shit besides. So, I didn’t read it all.

But the gist was they were giving out about people who tied their activism with their service to Her.

For me, political and social activism is very much a part of my service to Her, and that’s by Her request… so I mean, to each their own.  But for me, that’s very much a part of how I serve.

That whole thing about, y’know, showing up and doing the work – part of that for me is standing up and being present, being a voice for people who can’t speak for themselves.

Now that’s not everybody’s path, and I’m very, very aware of that. I would never want or expect anybody who didn’t feel safe doing that, to feel that was part of the work that they had to do, or that they couldn’t work with the Morrigan unless they were socially/politically active.

But my activism; my politics, my fighting for equality and for everybody to have crazy stuff like basic human rights, is very, very important to me – and to Her, as I understand it – as part of my service to Her and my community.

That’s very much a part of my priesthood, but it’s not all about shouting people down or being on the front lines.

If you’re not able to be on the front lines, there are so many ways that activism work can be done.  Calls, emails, letters and postcards all need sending to lobby politicians and organisations. Having those difficult conversations with family and friends – Click Here for Resources for White Allies.

Support work is also essential, keeping hearth and home.  If somebody is out being a warrior, and that’s not you, that’s fine.  Those warriors need somewhere to come home to.  Those warriors need feeding, those warriors need hugs and minding and healing.

You don’t need me to tell you how fucked the world is right now, whichever part of it you live in.

As well as me doing my own work, on and offline, I am also a voice that calls people out to do their own work.

It has been said that for evil men to accomplish their purpose it is only necessary that good men should do nothing. – Rev. Charles F. Aked

If you’re genuinely doing what you can do, quietly, offline or in private, then those call outs – or calls to action as I prefer to think of them, as I don’t generally personalise them – are not for you.

We all need to take care of ourselves through this, and each other. I totally understand folks only have a certain amount of energy and resources (spoons) to spend – perhaps due to their own trauma, physical or mental limitations, or other responsibilities – and have to figure that accordingly.

A problem occurs though, when you start talking online about what for you might be genuine reasons not to be politically or socially active, and essentially lazy folk around you will hop on that, using it as an excuse to blithely sail on by… Because it’s hard, and they’re not being directly affected (yet), and they’re only looking for excuses to stay comfortable and living the easy life.

Of course, that leaves the people who are directly affected right now with even more work to do, on top of that whole trying to survive thing that they’re doing every single day.

So all of this is part of the service to Her and to the community that I see happening right now, and a need for right now. Feel free to follow me on Facebook for daily activism resources and talking points for allies who work this way, whether you are in service to the Morrigan or not.

(thanks to Marjorie for the transcription service from class, much appreciated!)


—Get Your [FREE] Mórrígan Class—

— Info on the Mórrígan Intensive Programme —

 

 

Lugh Comes to Tara

Hill of Tara Aerial Wide Angle

It was fierce cold for sure out there, away from the light and heat of the feast.  Eoghan hated gatekeeping duty, but it was his turn and that was that, so there he sat.

Young Fionnuala had slipped him a wineskin full of the best from inside in the kitchens, so it wasn’t as bad as it could have been at least.  He could hear the occasional strain of the harp though, and the odd waft of roasted meat drifted up to him even there, causing his mouth to water and his belly to rumble, and his mood to darken even further.  He’d told Fionnuala there was no need for guard duty this night – the walls at Tara were the soundest in the land, and sure everyone who would be coming was inside already.  Nobody missed a feast of the Tuatha De Danaan.

Sudden thumping from outside the gates jolted him out of a doze and made a liar of him,  for there was most definitely someone there who wasn’t inside already, and didn’t want to miss the feast at Tara, judging by the clatter they were causing.  Owen made his way down to the small gate and pulled back the hatch so he could see the head of whoever was outside.

The warrior, for he was undoubtedly a warrior, was alone, and he looked pleasant enough.  There was a fierce brightness about him, even in the gloom of the evening, which Eoghan couldn’t account for, so he left that thought alone and reverted to his customary gate query – who was this stranger disturbing the peace at Tara, and what did he want.  He was called Lugh, this bright warrior, and he wanted to join the feast within.  But sure the seats were all full, and everyone who was supposed to be coming was inside already; what did they need another for?

Well, it turns out this young man could lay claim as a master Builder, one of the best in all of Eireann, and surely that would gain him a place at the King’s table?  But no, Eoghan said, for the Tuatha De Danaan already had the best of Builders, and sure what would they be needing another for?  Well, it turns out this young man was also a master Brazier, one of the best in all of Eireann, and could keep the fires in all of Tara lit and tended no matter what came.  Surely that would gain him a place at the King’s table?  But no, Eoghan said, for the Tuatha De Danaan already had the best of Braziers, and sure what would they be needing another for?  Well, it turns out this young man was also a master Harper, one of the best in all of Eireann, and his music would soothe the very soul of any who heard it.  Surely that would gain him a place at the King’s table?  But no, Eoghan said, for the Tuatha De Danaan already had the best of Harpers, and sure what would they be needing another for?  They progressed through a range of skills:  Lugh was a Smith who could craft with any metal, a Champion of all games and arts, a Poet who could charm or curse with equal skill, an Historian who would recite the families and battles of all Eireann through the ages, a Cup-bearer who would never spill a drop, a Magician who could control the very world around them, and even a Physician who could cure all ills, excepting if a head be cut clean off.  But no, Eoghan said, for the Tuatha De Danaan had all of these people skilled in such things, and sure what would they be needing another for?

Ah now, says Lugh, and tell me Gatekeeper – but do you have any man or woman within the walls of Tara who can do ALL of these things?  Eoghan was forced to admit that no, they did not, and the stranger was welcomed on the back of that.  Lugh was announced as the Ildánach – the many skilled one – and that was the first they’d heard of him, though not the last.

But sure, they are all stories for another day.

 


Get a fresh Tale of Old Ireland delivered to you each month, when you sign up for the $3 Patreon Reward.

 

Samhain with the Morrigan

Honeysuckle and Blackthorn Twist

I observe Samhain from dark moon to dark moon.

When I first went ‘public’ with this over 3 years ago, it seemed a novel idea to many folks, and maybe a little bit… extreme or some shit?

But it’s always made sense to me, for a few reasons:

  • 31st October as modern Samhain/Halloween doesn’t correlate with the original calendar date for the festival, because of calendars being moved about by a number of days.
  • ‘The original calendar date for the festival’ doesn’t even really make sense either… did our ancestors use calendars and view time the way we do?
  • References to ‘celebrating’ Samhain in Irish lore are most often along the lines of a 3 day festival or event, not one single night.
  • The lunar cycle has always felt energetically important at this time of year for me, where it doesn’t play a HUGE role ordinarily – that’s pure personal gnosis though.

 

So, this is how it works.

I check for the astronomical data on new moons on Irish time in October and November.

The night before a listed new moon is the dark moon – there’s usually a 3 day period of ‘New Moon’ that’s actually the very last sliver of the old moon, then the dark moon, then the very first sliver of the new moon.

The dates are simple and clear this year (2017), the New Moon is Thursday 19th October at 8.36pm Irish Time, so tomorrow is the Dark Moon – Wednesday 18th. In November, the New Moon is on Saturday 18th at 7.51am, so the Dark Moon on Friday 17th, and that clearly encompasses the calendar date of 31st October in the middle.

Sometimes the dates are a little less clear, so I always just pick the dark moon to dark moon that has the 31st October somewhere in there between them.

 

What To Do?

Mostly, my practice involves showing up consistently. It’s one of my ‘3 Cs’ of spiritual work:

  • Connection – authentic, energetic, emotional, intellectual, culturally respectful, contextualised in the established lore, communicative, conscious connection.
  • Contract – practice built on relationships and agreed terms, give and take, and the basic boundaries of regular rightful relationship, just as we would have in this world… but carefully laid out in contract, and regularly reviewed too!
  • Consistency – just showing up every day, every week, and doing the work; it sounds simple, but we humans are the ones who are very prone to be distracted by shiny things, funnily enough, and often give a strong start that peters out in very little time. Don’t do that.

 

Exactly what work I’ll be doing when I show up every day through my Samhain cycle varies from year to year.

Currently, I know it definitely involves morning tending and prayer at the Mórrígan altar (click for more info that) before my household wakes, continuing with my ‘Get in the Sea once in each 7 day period’ for at least the full run of this (I’m hoping for the sake of my poor, frostbitten fingers that I will be able to shelve that one at east ‘til the warmer weather once Samhain is done), and I’ll need to get out with bare feet on the earth under the sky and see the moon, every single night.

I’ve a few other ideas as to what I might have to do… but I’m hoping they’re not necessary. Still holding out hope for an easy life over here someday, as I’m pretty sure this shouldn’t be approached like the Ordeal Olympics with folk vying for who has the most hard-core contractual load being placed on them.

Essentially, I’m lazy as fuck, and if I wasn’t being God-bothered to do this stuff, I’d be tucked up in my Batman jammies and cozy toes slippers, HAPPY OUT.

Anyway, I’ll keep ye posted how the Samhain cycle progresses, but be prepared for me being even more than usually grumpy with the Mórrígan, and now Manannán Mac Lir (click for more info on him) for good measure, as I get even more God-bothered into doing shit I don’t want to be doing, and don’t even really understand why I have to do be doing it.

How’s your Halloween season shaping up?!


—Get Your [FREE] Mórrígan Class—

— Info on the Mórrígan Intensive Programme —

 

The Ninth Wave

The Celtic Sea

I sat on the shore, watching the dance and sparkle of sun on water, and seeing nothing. Nothing dances inside a heavy heart, nothing sparkles through a weary, worn spirit. I was nothing, then.

The great sea heaved its rhythm through my head regardless. The pattern of waves inserted into my mind, inciting me to notice, to follow, to count the waves. Each one lapped in, and out, with steady ebb and flow. I followed. In the cycle, one to eight were even, and then the ninth came. The ninth wave came each time; larger and longer, bolder and bigger, fine and free the ninth wave fell.

I watched each time. I felt it coming now, a familiar build through the order, and then the crash and boom, the expression of power and promise. The sun danced and sparkled on the water, a broad golden glitter, a pathway pulsing with each wave, and never clearer than on the ninth. Promise. The Land of Promise lay across the broad ocean, Tír Tairngire. It called to me, to come away, to follow the path across the sea and find my peace in promise.

And the ninth wave brought a distant shadow on the horizon, but when it fell to shore, the shadow passed. Each cycle brought the shadow closer – a smudge with the coming of the next ninth wave, and a shape with the show of the next. A silhouette, a figure, a woman. She stepped then across the golden glitter with the lightest of feet, calm and balanced as she rose and fell, moving to shore and nearer with each ninth.

Her face and form awoke me, my heart and spirit responding to the perfection of sheer Sídhe beauty. My eyes had never rested on such wonder before the vision of her approach.  She strode the sea as a creature born to it, finding with each footstep a perfect wavelet crest on which to float. When she reached the sand, she stopped, the water bearing her weight without a touch of land beneath her. She beckoned me from my daze. When I stood in front of her, her radiance near blinded my eyes and I wanted more, I wanted the sight of her to be the last thing I ever did see.

Her name was Cliona, she said, as I stayed dumbstruck in her presence. Descendant of Lir, and daughter of Manannan, Keeper of Oceans. Her voice soothed my soul as the sound of gently lapping water, as the sound of a breeze sighing through seagrass. She came with the waves to answer my call, she said; to offer succour, to bring me to promise. I wanted that. I wanted to sit with her, to see her face, to hear her voice, to feel all that I felt in that moment for ever more. I wanted that with my heart, with my spirit, with all that danced and sparkled in her presence.

She lifted her hand and pointed along the shore. A currach lay there, up the way a bit and broken a bit, as it hadn’t been treated yet for the season. I went and she watched as I pulled it over, and satisfied myself that it would float at least, across the golden pathway to get me to Tír Tairngire. I lifted and dragged the little boat  down to the water’s edge, to where she stood with waves licking her toes and heels, and I pushed it out into the sea, wading til it was born afloat, then climbing inside.

I watched her face as she kept pace with the craft, as the waves brought us away from land. I focused on her form as each ninth wave lifted us higher, pushed us farther along the path that disappeared rapidly as the clouds came down. I listened to her laughter as each ninth wave crashed each time onto the bow of the boat. My heart danced and my spirit sparkled as Cliona’s ninth wave crushed my craft, bringing me to the promise and into her world…

 

That’s not the last time one of us was brought to their world in such a way… but sure, they are all stories for another day.

 

 


Do you like this Tale of Old Ireland?

Find a fresh one every month (plus a host of back content tales!) with the ‘Tales of Old Ireland’ Storytelling Reward for just $3 on www.Patreon.com/LoraOBrien.  Join our Irish Patreon Tribe Today!